周成過台灣

The name of the pictureThe name of the pictureThe name of the pictureClash Royale CLAN TAG#URR8PPP









body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox captiontext-align:center







周成過台灣

Taipei City in 19c.jpg
故事的背景為台灣清治時期末期的大稻埕

表記
漢字
周成過台灣
白話字
Chiu Sêng kòe/kè Tâi-oân


臺羅拼音
Tsiu Sîng kuè/kè Tâi-uân

周成過台灣》為清末台灣臺北知名民間故事,因其特性,也被部分學者歸類為口語傳說。該故事雖被許多學者認為真實性偏低,但於鄉野調查上,大多數台灣人深信真有其事。《周成過台灣》與臺南的傳奇故事《林投姐》,情節相當相似,有「南林北周」之稱[1]。「南林北周」加上《陳守娘顯靈》、《呂祖廟燒金》共稱「林陳呂周四案」,即「清末台灣四大奇案」。若加上1950年代發生的《瘋女十八年》,則稱「台灣五大奇案」。


1911年台灣日治時期中段,首先以新劇(話劇)完整型態公開演出的《周成過台灣》,經過各種樣式傳唱呈現後,各樣式演出的故事情節稍有差異。不過總體來說,故事發生時間背景都為19世紀的台灣清治時期末期的移民時代,地點則都為大稻埕。




目录





  • 1 故事


  • 2 構成


  • 3 戲劇

    • 3.1 新劇


    • 3.2 說唱


    • 3.3 歌仔戲


    • 3.4 影視



  • 4 注釋


  • 5 相關條目


  • 6 參考資料




故事


故事經過各地說書傳講,情節略有差異,較為通行之概要如下:


清朝末期時,主角周成,出身福建省泉州府安溪縣三都龍河庄,苦於閩南的大飢荒,聽聞1858年天津條約之後,臺灣滬尾、雞籠、安平、打狗四港開港,與西洋列強之間的國際貿易,頗有獲利機會。只好告別家鄉的父母與妻子兒女,變賣所有的家產,籌借了一大筆錢,獨自從唐山過臺灣經商。


周成抵臺,由艋舺入臺北城,一見臺北富裕繁華,遍地煙花,無法忍受寂寞、抵抗誘惑,於是到青樓尋歡,卻迷戀大稻埕知名酒家女郭阿麵(郭仔麵),完全忘了經商的事,隨即床頭金盡被逐出溫柔鄉,只好至淡水河尋短。尋短時,遇到一樣打算尋死的王根,兩人相談甚歡,於是兩人放棄了死念,決議合作生意,結為兄弟。王根乃為世家子弟,遂以銀錢付之,同設茶行,不久周成即出口茶葉致富,立刻娶了深愛已久的郭阿麵。


周成致富後,高車駿馬,嬌女金屋,全然樂不思「閩」,忘卻了家鄉的親人,一文錢也不寄送回鄉,甚至毫無音訊。因周家家產幾乎全為周成所攜,家中陷入窘境,無米可炊,周成元配月裏,只好託人來臺尋訪,得知的答案卻是「周成致富,迎娶美妓,不願返閩」,周成父親一怒而死,母親自縊。月裏於是帶著孩子周大石與公婆的神主牌渡臺尋夫,不料周成與阿麵共同下毒,殺害月裏。之後,周成被月裏冤魂附身,發瘋,取菜刀亂刀凌遲了郭阿麵,郭肚破腸流,死狀悽慘。


周成死後,結義兄弟王根保管了周成的財產,也作為周大石的義父,將他撫養成人,並仔細教導其經商的技巧。周大石成年之後,王根將周家產業還給了大石,大石經營出口香港、南洋的茶葉生意,亦成為富商。



構成


台灣民眾熟知的《周成過台灣》,故事構成與台灣移民史有極大關係。在背景上亦充滿濃厚鄉土地域文化。故事中,唐山過台灣、大稻埕的繁華、貿易致富、渡台禁令、禁止攜眷等等內容,投射台灣移民開發時期的特殊時代環境。


另一方面,《周成過台灣》亦帶有典型通俗的負心漢文學模板,加上儒家傳統家庭觀念、移民海島特性及報應不爽等文化,產生與眾不同的移民世情故事。在構成上亦衍生出「富貴易妻」、周成迷戀娼妓、殺妻後遭妻亡魂索命的其他版本。學者認為,混合多種文化的《周成過台灣》故事,已是有別於東亞民間文學故事類型的特殊「亞型」文學。也就是說,「周成過台灣」此一類傳說故事,雖可在東亞古典文學的範圍內找到同一類型的故事,但它又極具地方色彩,是屬於東亞古典文學在台灣流行的「亞型」文學。



戲劇


該傳說或故事除了承繼東亞古典文學中負心漢主題之外,也具特殊台灣地方色彩。由於故事本身有著特殊的邊陲文學特性,以各種表現形式於台、澎廣大流傳。其中又以戲劇為最大媒介。



新劇


就現有文獻記載,最早提及《周成過台灣》故事的,就是1911年5月4日於台北朝日座戲院(今台北市中華路1段21巷巷口)上演的新劇(話劇)《無情之恨》。以日語發音;主要演員均為日籍演員的《無情之恨》即採用《周成過台灣》民間傳說故事來吸引台灣民眾觀賞。之後,為了達到效果,該劇也曾採用台灣演員以台灣話搬演。



說唱


說唱即「既說且唱」的表演方式,來台發展後又稱「歌仔」或「唸歌」,係採「半說半唱」、「說中帶唱、唱中帶說」。表演時通常是一人或兩人以絃琴彈唱,唱者並擬男女聲來排演故事。


《周成過台灣》於1910年代亦成為常見說唱故事之一,流傳地區以台北地區為主,而臺灣戰後時期知名說唱者則尚有呂柳仙、邱查某、楊秀卿及黃秋田四名。這裡面,楊秀卿、黃秋田較為人熟知。而該四名演出者的說唱根據,則通為前人編纂的歌仔簿。值得一提的是,792句,長達5000餘字的《周成過台灣》歌仔簿,一直為同類型文學的內容最豐富者。



歌仔戲


1927年,《周成過台灣》以「台北奇案」為名,製播為歌仔戲情節並於戲院公開上演。其戲劇內容為周成得妻幫助成功後,殺妻別娶,之後原配亡魂報復,致一家三口均亡情節。另外該歌仔戲全本,亦在1933年,被哥倫比亞唱片公司發行成《周成過台灣》歌仔戲唱片上市。


1945年國民政府接收台灣後,政府大力限制台語傳統地方戲發展。臺灣省行政長官公署並在1947年以「管理」為由,限制播出戲劇戲目。雖包含《周成過台灣》的104齣戲劇、歌仔戲、布袋戲等被核准演出,但是演出內容被限制「不得與官方版本有異者」,且須事先送會審,播出時並「隨時隨地執行檢查」。1954年,受國共內戰影響,戲劇限制擴大,該年《周成過台灣》的歌仔戲戲劇,正式遭國民政府禁演。


1977年8月,台灣政經時勢較緩。《周成過台灣》歌仔戲版本正式在台復演,以楊麗花、許麗燕、柯翠霞為班底的《周成過台灣》歌仔戲戲劇熱烈演出。並以廣播歌仔戲、唱片等形式傳唱。



影視


除了說唱、歌仔戲外,《周成過台灣》也以電影方式呈現。其中1956年,台語電影《周成過台灣》,為該年度全台灣電影賣座第四,不過,有人認為該片為香港影界,為迎合台灣民眾口味所製播的廈語片,而正因廈門話屬於閩南語,與臺灣閩南話相近,因此成為賣座原因。





























周成過台灣
Sheng Goes to Taiwan
基本资料
导演
張智超
监制
林榮豐、鍾福文
制片
陳文和
编剧
呂繼尚
主演
陳觀泰、張純芳
配乐
陳思安
摄影
林自榮
剪辑
黃榮發
片长
94 分鐘
产地
臺灣 臺灣
语言
台語
上映及发行
上映日期

  • 1987年 (1987)















发行商
建華影業公司

因體裁為人熟知,再度推出台語發音的周成過台灣電影,例如,1987年,由張純芳、陳觀泰主演的《周成過台灣》(英文:Sheng Goes to Taiwan[2]


  • 開眼電影網上《周成過台灣》的資料(繁体中文)


  • 香港影庫上《周成過台灣》的資料(繁体中文)


  • 时光网上《周成過台灣》的資料(简体中文)


  • 豆瓣电影上《周成過台灣》的資料 (简体中文)


  • 互联网电影数据库(IMDb)上《周成過台灣 》的资料(英文)

1970年代之後,周成過台灣亦成為無線電視常播的劇集,甚至至今仍常見。2014年,三立台灣台的戲說台灣將周成過台灣改編成單元故事,由王信翔、許姿婷、史黛西、安迪等人演出。



注釋




  1. ^ 林美容.《台灣鬼仔古:從民俗看見台灣人的冥界想像》.月熊出版. ISBN 9789869512602


  2. ^ 周成過台灣 Chou Cheng To Reach Taiwan -- @movies【開眼電影】 互联网档案馆的存檔,存档日期2014-03-15.



相關條目


  • 林投姐

  • 瘋女十八年

  • 呂祖廟燒金


參考資料



  • 周成過台灣故事的形成及演變[永久失效連結]

  • 王釗芬,《周成過台灣的傳述》,2007年,台北,里仁書局

  • 林央敏,《我的史詩因緣》,2002年8月16日,自由時報

Popular posts from this blog

The Dalles, Oregon

眉山市

清晰法令